In de Nederlandse vertaling luidt de titel van Joseph O’Neill’s boek Laagland. In het origineel is dat Netherland. Ik kan me niet aan de indruk onttrekken dat O’Neill met zijn titel bewsut de associatie met Neverland heeft gelegd. In de vertaling is die verdwenen. Kijk ook eens naar de cover van het origineel. Neverland of niet, altijd beter dan het schaatsende jongetje van de Nederlandse versie.
hoi rené,
in de volkskrant van 05-09 een interessant interview met o’neill.
las in de nieuwsbrief van de bieb dat je komend najaar weer schrijfcursus geeft in hoorn. succes!
hartelijke groet karin